Митчелл Дэвид - Тысяча осеней Якоба де Зута
0
Конец XVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной Анны не дает согласия на брак дочери с бедняком.
Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь.
Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.
От исполнителяЭто очень красивая книга. Я не осилил знаменитый «Облачный атлас» — наверное, настроение было не то, заглянул и захлопнул, подумав, что это еще один Павич. Так вот, «Тысяча осеней» — это совсем другое. Как кто-то написал, по сути это книга о столкновении двух чуждых культур на замкнутом пространстве. Это точное определение, но абсолютно никак не отражающее литературную сторону. А с этой стороны мы видим великолепный набор очень выпукло выписанных характеров, интереснейших деталей и неторопливый, но при этом достаточно напряженный сюжет с некой даже детективно-мистической фабулой. Своеобразная манера изложения, что-то вроде фуги, когда два сложных предложения переплетаются друг с другом, давая как бы двойной ракурс наблюдения — эта манера, очень интересная на бумаге, попортила мне как исполнителю немало крови ) Еще бросается в глаза чередование по-японски акварельных описаний с откровенным натурализмом (или, цитируя еще один отзыв, приятного с вонючим). Смысл ясен — достигается эффект присутствия в месте и во времени, каких мы никогда не видели и не увидим. И это сделано мастерски. Добавлю еще, что Митчелл умеет делать отличные финалы — напряжение нарастает и в конце разряжается ударными психологическими сценами. Все становится ясно и ничего домысливать не придется, хотя многие авторы очень любят сейчас открытые финалы. Это не тот случай, у писателя достаточно таланта, чтобы выразиться предельно четко и мощно. По антуражу еще вспомнилась «Алмазная колесница» Акунина, хотя, конечно, де Зут намного реальнее.
Короче: одна из лучших книг за последнее время, спасибо тем из вас, кто натолкнул меня на нее ) И, конечно, непременное спасибо Свете за корректуру, Игорю Мальцеву за чистку текста, Диме за адаптацию книжной обложки, Виктору Веберу и издательству ЭКСМО за хороший перевод.